Dr. Muhammad Shahidullah (ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ), es un gran sabio de Bangladesh, popularmente conocido como Dr. Muhammad Shahidullah (10 de Julio de 1885–13 de Julio de 1969) fue un famoso bengalí educador filólogo, escritor y lingüista. Su padre Sr. Mafizuddin Ahmad, fue un guardia en el santuario de Pir Gorachand.Un dormitorio en la Universidad de Dhaka que lleva su nombre (Shahidullah Hall).
Educación: Comenzó a enseñar en la Escuela de Jessore Zila (1908-1909). Después de trabajar como director de la escuela Sitakunda alta por algún tiempo (1914-1915),comenzó a ejercer la abogacía en Bashirhat en Chobbish Parganas. Fue elegido vicepresidente de la municipalidad de la ciudad. Más tarde, trabajó como Investigador Sharatchandra Lahiri (1919/1921) en Dinesh Chandra Sen de la Universidad de Calcuta y se unió a la Universidad de Dhaka como profesor (1921) en sánscrito y bengalí. Sus años en la Universidad de Dhaka constituyó el período más importante de su vida. Mientras que la enseñanza aquí, él hizo una investigación sobre los orígenes de la lengua bengalí. En 1925 fue capaz de demostrar que su origen bengalí de Gaudí o Prakrt Magdhi.
Carrera docente de investigación: Dr. Muhammad Shahidullah fue a Europa para cursar estudios superiores en 1926, y aprendió sánscrito védico, sánscrito budista, la filología comparada, y el tibetano y el lenguaje persa antiguo de la Universidad de París, y Khotni antigua, antiguo sánscrito védico y Prakrt la Universidad de Friburgo en Alemania. Recibió su doctorado de la Sorbona en París en 1928 por sus investigaciones sobre los císticos de la Charyapada, los primeros ejemplares existentes de la lengua bengalí. Él fue el primer musulmán en la India para recibir el título de doctor. También recibió un diploma por su investigación fundamental en la fonética de la Universidad de París el mismo año. Después de completar su doctorado, volvió a su casa y comenzó a enseñar. Cuando el Departamento de sánscrito y bengalí se dividió en dos departamentos separados, se convirtió en jefe del Departamento de Bengalí en 1937 y se retiró de esta posición en 1944.
Obras importantes: Dr. Shahidullah siguió trabajando a pesar de su jubilación.Se convirtió en director de Bogra Azizul Huq la universidad después de la jubilación. A continuación, se reunió con el Departamento de Bengalí de la Universidad de Dhaka como profesor supernumerario y enseñó allí por seis votos afirmativos como jefe de departamento y decano de la facultad de artes. Además, fue profesor a tiempo parcial en el Departamento de Derecho (1922-1925) y el Departamento de Relaciones Internacionales, como profesor de francés, (1953 a 1955). También trabajó como jefe del Departamento de Bengalí y el sánscrito de la Universidad de Rajshahi, Bangladesh desde 1955 hasta 1958.
Además de la enseñanza, trabajó como editor de la Prakalpa Urdu Abhidhan (Urdu diccionario de proyecto, 1959-1960) de la sede en Karachi Centro de Desarrollo de Urdú, Purbo Paquistaní Bhasar Adarsha Abhidhan Prakalpa (Diccionario Estándar de las Lenguas de Pakistán Oriental del Proyecto, (1960) y Islami Biswakos Prakalpa (enciclopedia islámica del proyecto, (1961-1964). Él era un maestro residente de Salimullah Musulmanes Hall (1921 a 1925) y rector de Fazlul Huq Musulmanes Hall (1940-1944). Se convirtió en un miembro de la Comisión Islámica de la Universidad (1963-64), y del Comité Ejecutivo de la Academia Islámica (1963-1964). También se desempeñó como presidente de la Academia Bengalí Disposición Almanaque Comité (1963-1964). También fue nombrado presidente permanente del Premio de Literatura Adamjee y Daud comités Premio de Literatura.
Muhammad Shahidullah hizo un role importante en el movimiento por la lengua. Él fue el primero en establecer las razones por las Bengalí, en lugar del Urdú, debe ser el idioma oficial de Pakistán. Anteriormente, fue secretario de la Sociedad Literaria de Bengala musulmana (1911) y había presidido muchas reuniones importantes y convenciones, incluyendo la segunda Convención de Bengalí Musulmana Literaria (1917), Convención de la Sociedad Musulmana de Literatura en Dhaka (1926), todo los jóvenes musulmanes de Bengala Convención de Calcuta (1928), All-India de Estudios Orientales Convención (Filología, 1941) y la Convención de Pakistán Oriental Literatura (1948). También representó a la UNESCO en el Seminario Internacional sobre la cultura tradicional en el sudeste de Asia en Madrás y fue elegido su presidente.
Sus escritos en la lengua, la literatura y la cultura se han publicado en muchas revistas y periódicos, y él mismo editó varias publicaciones tales. Trabajó como editor asociado de Al Eslam (Islam, 1915) y fue editor de conjuntos de Bangiya Mussalman Sahitya Patrika (revista literaria de los musulmanes de Bengala, desde 1918 hasta 21). Editó y publicó la revista infantil primero de los musulmanes de Bengalí, Angur (1920). Además, editó una publicación mensual llamada La Paz (1923), la revista mensual literaria Bangabhumi (La Tierra de Bengala, (1937) y el Taqbir quincenal (1947). Dr. Shahidullah profundizado en la historia de la Antigua y la Edad Media la literatura bengalí, escribió libros sobre estos temas, y le dio consejos para resolver muchas especificidades de la lengua y la literatura bengalí. También tomó un interés activo en la literatura popular bengalí. Además de trabajos de investigación, que escribió para los niños. También tradujo y editó varios libros. Destaca, entre sus libros se Sindabad Saodagarer Galpa (Las historias de Simbad el comerciante, 1922), Bhasa O Sahitya (Lengua y literatura, ensayos, 1931), Bangla Byakaran (Gramática bangla, 1936), Diwan-i-Hafiz (poemas de Hafiz, la traducción, 1938), Shikwah O Jawab-i-Shikwah (preguntas y sus respuestas, la traducción de Iqbal, 1942), Rubaiyat-i-Omar Khaiyam (cuartetas de Omar Khayyam, la traducción, 1942), Ensayos sobre el Islam (1945), Amader Samasya (Nuestros problemas, ensayos, 1949), Padmavati (Volumen I,en 1950), Bangla Sahityer Katha (Historia de Literatura Bengalí, Volumen I, en 1953, volumen II en 1965), Shatak Vidyapati (Colección de canciones Vidyapati, el análisis de texto,1954), Bangla Adab Ki Tarikh (Historia de la Literatura Bengalí, ensayos, en Urdú, 1957), Bangla Sahityer Itihas (Historia de la Literatura Bengalí, 1957),Bangala Bhasar Itibrtta (Historia de la lengua bengalí,1959), Sharif Corán (El Corán, 1963), Amarkabya (inolvidable obra poética,1963), Sekaler Rupkatha (Los cuentos de hadas de la antigüedad, 1965), etc. El diccionario de losdialectos regionales publicados bajo su dirección editorial es otro notable trabajo asociado con él. Editó la cultura tradicional en el este de Pakistán, en colaboración con Muhammad Abdul Hai. Sus canciones budistas Mística (1960) es una traducción y una versión editada de la Charyapada. Fue el primero en señalar que Charyapada está completamente escrito en bengalí y poner de relieve la filosofía religiosa de la obra.
Shahidullah era un polígloto y un experto en filología. Él sabía muchos idiomas y por lo tanto tuvo acceso a los tesoros de muchas literaturas.Era un musulmán piadoso, y todos sus libros sobre la religión reflejan su profunda fe en el Islam. Se refirió a las reuniones públicas en diferentes lugares para defender la importancia del Islam. Fue galardonado con el “Orgullo de Desempeño ‘Premio por el gobierno de Pakistán, hizo profesor emérito de la Universidad de Dhaka (1967) y galardonada con el premio “Caballero de la Orden de Arte y Letras” por el gobierno francés (1967) por su destacada trayectoria en investigación sobre la lengua y la literatura.
Dr. Muhammad Shahidullah murió en Dhaka, el 3 de julio de 1969 y fue enterrado en el campus de Shahidullah Salón de la Universidad de Dhaka.